CORDIS Project
Funding breakdown and partner intelligence are Premium
Sign in and upgrade to Premium for EU contribution totals, consortium analytics, OpenAlex research context, and AI summaries. · 0 consortium intelligence fields visible of 1
Start free • Cancel anytime • 14-day refund guarantee
This project investigates interlinear translation, a bilingual format that juxtaposes original texts with their word-for-word translations. Focusing on the Indonesian-Malay region from the late 16th to 20th centuries, it explores cultural, religious, and linguistic interactions through this unique translation method.
Interlinear translation – a bilingual genre that includes an original text and its word-for-word ‘equivalents’ in translation written in alternating lines on a single page – has been practiced in diverse societies over many centuries, yet has been little studied.
Because it prioritizes detail and precision, the interlinear translation paradigm tells us more than any other about the workings of translation and the unavoidable choices inherent in every translation act.
This project employs the int…
Partner organizations (coordinator is shown above), with normalized type and CORDIS activity type. Guests see up to 4 partners.
Similar projects, consortium collaboration history, frequent partners, and OpenAlex research context.
Guests see up to 5 EuroSciVoc fields.
Guests see up to 5 topics.
Guests see up to 5 keywords.